close

 1622117_574216052648530_1175650344_n  

 

一定要記下這樣奇妙的感受與變化。
 
曾經在臉書上經由一位不尊重著作權、常亂引用別人的話當自己得話的廣告達人,其實也就是剽竊加唬濫的創意肩客,他的介紹,驚鴻一瞥那位美麗的女孩,是有驚艷到…...但是,確因為那樣的掛鉤,先入為主的將她歸類,也就沒再細看。
 
人跟怎樣的人在一起,真的挺重要的,公眾人物有其難言之隱,我一介等閒之輩,真該把朋友做做分類才對。
 
當時未細看她的成見是:電腦繪圖不是什麼正規藝術。第二,才女若要兼賣美色,才華總是會被打折扣。第三:江山代有人才出,不過又是一尾過江之鯽。
 
但是今天,因為某種機緣,我細看了她臉書上的粉絲網頁,也看了她每一幅畫的解釋與眉批,文案是她自己寫的,才女無誤。

她非常細心的經營她的網頁,不管是部落格還是臉書,因為發表的都是她的畫作,配上現實中作者的倩影,若有似無的微笑,註釋中一再提及家母的養生照顧,庭訓剪影,師長告誡…...她一一力行,成果落實在她的巧笑倩兮中,還有一幅幅繽紛燦爛的畫作。
 
這樣一連串的美女與美圖觀看下來,我卻像是打了禪七一般,心靈得到洗滌,也因此靜了下來。
 
她是幸運的,出生在知書達理又有堅定信仰的基督教家庭,母親是專職家管,三個女兒養得水噹噹。家教良好,談吐得宜,這一切還得歸功於她受教。
 
而一個內心不平靜的人,是無法如此受教與享福的。
 
終於知道人家說一個女人的心美、人美,其實是心靜,人美。我臉書上這樣寫的。
 
小小年紀就能在山水畫之間求得從容與淡定,這樣的小孩你說天資聰穎?我說她前世必是修行人哪。
 
女人,真的要懂得欣賞女人,才會有容乃大,這是女人最缺乏的空間。只有從容自在與淡定的女人,才能藐視歲月帶給她的沖擊。
 
要好好保守那顆心。

 

 
 

 

 

 

 

なごり雪 

なごり雪 

詞曲:伊勢正三 唱:徳永英明  

汽車を待つ君の横で 僕は時計を気にしてる 
季節外れの雪が降ってる  
「東京で見る雪はこれが最後ね」とさみしそうに君がつぶやく 
なごり雪も降る時を知りふざけ過ぎた季節のあとで 
今春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった  
  
動き始めた汽車の窓に 顔をつけて 君は何か言おうとしている  
君の唇が「さようなら」と動くことが こわくて下を向いてた  
時が行けば 幼い君も 大人になると 気付かないまま  
今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった 
  
君が去ったホームに残り 落ちてはとける 雪を見ていた 
今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった
  
去年よりずっときれいになった 去年よりずっときれいになった 
  

翻譯:

陪著你等候著火車,我在一旁不時注意著時間
不宜時節的雪,正飄飄地落下。  

你傷感地喃喃說著:「這是最後一次在東京看到雪了吧。」 
殘雪也應知降落之時,在擾嚷的季節之後; 
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。 

臉頰貼在已緩緩開動的火車窗上,你好像要說些什麼;  
你舞動的唇似是說著「再見」,我卻只是害怕地低著頭。 
即便時間飛逝,年幼的你,也沒發覺自己已經長大了吧。 
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。 

留在你離去的月台 看著飄落後隨即融化的雪 
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了

你變得比去年更加美麗,更加美麗了

 

歌詞翻譯來源:http://blog.roodo.com/bichhin/archives/8068679.html

arrow
arrow

    htimS sM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()